More treats from tinywords
(one of the poetry sites which I subscribe to by email, also featured previously)
paperback romance
a bend in the spine
at the sultry part
-Alexander B. Joy
another funeral
for a childhood friend
flickering campfire
-Joan Prefontaine
lingering jet lag –
the clunk of a foreign coin
in the clothes dryer
-Julie Bloss Kelsey
glassy lake
flocks of snow geese
pull up the moon
(haiga)
-Debbie Strange
https://tinywords.com/2018/06/28/27333/ (for picture)
summer breeze
the scent of juniper
in my tumbler
-Jeff Hoagland
morning light
painting over
my painting
-Debbi Antebi
tinywords publishes 'haiku and other small poems'.
I love all kinds of micropoetry, and hope you enjoy them too!
I think it is very, very hard to write a really good haiku. I keep trying. Meanwhile I like to read other people's attempts.
Opinions still differ as to the rules for haiku. In line with current thinking about English-language haiku, I like short/long/short lines of fewer than 5/7/5 syllables, which I am assured is more approximate to Japanese units of sound. And I think they must be more than merely descriptive verses; they need to have some kind of 'aha!' moment.
Traditionally they must be about nature, with the season indicated, and they must contain a pause between juxtaposed images. In Japanese haiku the pause happens via a 'kireji' word which has that function. In English-language haiku it can be indicated by punctuation, such as a dash, or the haiku can be written in such a way that it's obvious.
Of course some of these above are senryu, which deal with human behaviour, often with a touch of humour.
For those who may not know, a haiga is a combination of haiku and picture. Do click on the haiga link above; the image is spectacular.
tinywords publishes 'haiku and other small poems'.
I love all kinds of micropoetry, and hope you enjoy them too!
I think it is very, very hard to write a really good haiku. I keep trying. Meanwhile I like to read other people's attempts.
Opinions still differ as to the rules for haiku. In line with current thinking about English-language haiku, I like short/long/short lines of fewer than 5/7/5 syllables, which I am assured is more approximate to Japanese units of sound. And I think they must be more than merely descriptive verses; they need to have some kind of 'aha!' moment.
Traditionally they must be about nature, with the season indicated, and they must contain a pause between juxtaposed images. In Japanese haiku the pause happens via a 'kireji' word which has that function. In English-language haiku it can be indicated by punctuation, such as a dash, or the haiku can be written in such a way that it's obvious.
Of course some of these above are senryu, which deal with human behaviour, often with a touch of humour.
For those who may not know, a haiga is a combination of haiku and picture. Do click on the haiga link above; the image is spectacular.
Material shared in 'I Wish I'd
Written This' is presented for study and review. Poems, photos and other
writings remain the property of the copyright owners, usually their authors.